måndag 7 juni 2010

Information kan vara svår att tyda...

... när den är bunden till platsen, dialekten, språket eller kulturen.

Det tänkte jag när jag såg skylten där man gör reklam för att man säljer "Körv och köla" samtidigt som man erbjuder "Thai-mat". Jag fångades så av skylten att jag inte kunde låta bli att ta ett foto när jag passerade. För mig är det givetvis solklart vad som säljs i kiosken bredvid men kanske inte för dig som läser det här?
För vad är "Körv och köla"?

När man gör skyltar och/eller ska informera om något så bör man alltid tänka sig in i mottagarens perspektiv, fundera på hur mottagaren uppfattar informationen. För annars kan syftet med informationen gå förbi! I det här fallet köps det kanske ingen korv och ingen CocaCola! Om man inte är norrlänning förstås!

Så ta alltid en extra sväng med det du producerar i informationssyfte, oavsett om du ska sälja körv eller skriva texter till föräldrarna i skolan, fundera över budskapet, fundera över språket och framförallt - använd mottagarens glasögon innan du gör allt klart!

Körv och köla, ja, varför inte?? Äsch, tar nog hellre Thai-mat!

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar